kawachi_title.gif

August2007

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Top Page

Japanese

English

訳者あとがき
Translator's Afterword

smartについて

2007年8月19日

アムスはいまキューカンバータイムと呼ばれる時期です。
ニュースに「キュウリの実が下がった」という記事が出るほど事件のない、ひまな時期という意味らしいです。ニッパチだからね。

スタジオでお昼を食べていたらsmartのディレクターのThomasが、「トモコ、これ読める?」って日本の雑誌を持ってきました。
「PEN」というカルチャー雑誌の8月号のアムステルダムの記事の中に、smartで今やっているcorded cinemaの記事が載っていました。
記事自体はただの紹介だったのでそのとおり訳して、Thomasも「ふーん」というかんじでしたが、でもsmartが日本で紹介されるなんて珍しいなあと思いました。

smartは、アムスでは有名なプロジェクトスペースですが、日本からアムスのプロジェクトスペースを見学に来る人でsmartに見学に来る人というのは私はまだ会ったことがありません。ライクスにはたくさん見学がきていたけれど。

ライクス後、ここで活動する人、した人はたくさんいるのでいまでも周りは知った顔だらけ。
スタジオの使用期間は6ヶ月~まちまちなのでスタジオの空きがでるのに時間がいることもあるけど、興味のある人は覗いてみてください。

smart project space
http://www.smartprojectspace.net/

flying%20daishin_2.jpg


August 19, 2007 6:00 AM

title%20logo.GIF

about the smart

flying%20daishin_2.jpg

August 19, 2007 6:02 AM

△TOP

ART TRACE