kawachi_title.gif

October2006

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Top Page

Japanese

English

訳者あとがき
Translator's Afterword

canteenにて

OA(オープンアトリエーズ)まであと21日


canteen(ライクスの食堂)で夕食をとっていたときのこと。
cevdetが体操競技見るのって楽しいっていう話をし始めました。
私も小さいころにオリンピックで見る体操競技が大好きだったことを思いだしました。
各体操競技のジェスチャーも的を得てて上手でした。特に吊り輪で空中静止したときに、プルプルしてるとことか。
でも世界で一番美しいスポーツはサッカーだともいっていました。
heddy-jhonはヨガがいいといっていました。
sachaはチェスの話のあと、碁の話をしていました。

私は話がサッカーのことに移ったあとも、なんとなく、体操競技で見られたあのプリミティブな、目の快楽のことを考え続けていました。

October 31, 2006 9:31 PM

title%20logo.GIF

At the Canteen

21 days to OA

I was having a dinner at the canteen in Rijks.
Cedvet was talking about gymnastics; he said he loved watching it.
I remembered that when I was a child I, too, loved watching gymnastics in Olympic games.
Cedvet was very good at imitating a gymnast performing on the ring – particularly the way his arms trembles from the strain.
He was also saying that the most beautiful sports in the world is football; Heddy-John said Yoga is good, and Sascha was saying something about chess and then go.

While they were talking about football, my thought remained on gymnastics and the pleasure it brings to the eyes – a kind of primitive pleasure.

October 31, 2006 9:31 PM

△TOP

ART TRACE