kawachi_title.gif

June2005

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Top Page

Japanese

English

訳者あとがき
Translator's Afterword

危機管理

レジデンス4ヶ月と17日目

今日スタジオでアドバイザーと話をしていたら、急に
ウ〜〜〜〜ウ〜〜〜〜〜〜ウ〜〜〜〜〜!!!!!!!!
とサイレン音がしました。え??と思ったもののすぐ避難訓練だとわかり、(事前にメールをもらってたので)避難も面倒だったのでアドバイザーとそのまま話を続けました。
けど、外を見るとみんな面倒臭そうに外に避難してるし(この時点ですでに10分経過)、サイレンがうるさくて話もできなかったので、「出ましょっか。」「そうだな。」と、外の道路へ。
建物の外ではレジデントアーティストたちがてんでにおしゃべりをし、方やテクニシャンの1人が今日全員来てるかどうかもわからないのに勝手に点呼をはじめ(25分経過)、誰かはタバコをとりに戻っています(40分経過)。
オランダがのんびりしたところだとは聞いていましたが、ここ有事の際は全滅かもね。

June 1, 2005 1:58 AM

title%20logo.GIF

Risk Management

Today, when I was talking to one of the advisors, I suddenly heard the blast of siren: OOOOOOOOOOO...OOOOOOOO....OOOOOOOOOOOOOOOO!!
What is this? But I soon remembered that it was just a fire drill (we had received a notice by email beforehand) and we kept talking not bothering to attempt an escape.
But when I looked out of the window, I realized that people were going outside, although rather unwillingly (at this point about 10 minutes passed since the first siren). As we could not really talk as the siren was really loud, we decided to join the others: ‘Shall we go?’ ‘Yup.’
Outside the building, the artists were chatting to each other here and there. One of the technicians started to check whether everyone was there – but we don’t even know how many were at Rijks before the fire drill (25 minutes passed). One of the artists went back to his studio to get his cigarette (40 minutes passed).
I knew that the Netherlands is rather a relaxed place... but if anything happens… I am afraid that we’ll all perish.

June 1, 2005 1:58 AM

△TOP

ART TRACE