kawachi_title.gif

June2006

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

Top Page

Japanese

English

訳者あとがき
Translator's Afterword

W杯

レジデンス1年5ヶ月と1日目

皆さんサッカー見てますか。私も見てます。

ライクスにもW杯用プロジェクターが設置され、夕方にはめいめいがサッカーを行い、サッカー賭博も行われ(勝者はアートワークかサービスを受けとることになる)、W杯仕様です。
各アーティスト、自国が負けるかベット(賭けの予想ね)がはずれるかすると、肩を落としてスタジオに帰っていきます。大抵その後は何も手につかないようです。私もこの間のオーストラリア戦後は肩を落としすぎてその後昼寝してしまいました。明朗君はスリッパ投げてたそうです。皆さんはどうしてましたか。
18日は必勝でいかないとね。

オランダ人のアナウンサーが知ってる日本の名前を呼んでくれると何か嬉しい。

June 14, 2006 7:19 PM

title%20logo.GIF

It was nice to hear the Dutch commentators calling Japanese names that I am familiar with.

World Cup

Are you watching the World Cup? Of course I am watching!

At Rijksakademie, a projector is installed specially for watching the World Cup. In the evening, some are practicing football. We are also taking bets on the result (the winner will receive either an artwork or a service). We are totally ready for the World Cup.

When they lose their bets, or when their national teams lose, the artists disappointedly return to their studio; it is likely, however, that they do not do much after such a game. After the game between Japan and Australia the other day, for instance, I was so disappointed that I had to take a nap. I also heard that Meiro was throwing his slippers at a wall. Did you do anything? We must pray for their victory for their next game on the 18th.

June 14, 2006 7:19 PM

△TOP

ART TRACE